Seznam čísel      Předchozí číslo      Další číslo      Obsah tohoto čísla      Předchozí článek       Další článek     

Thorin č.1/96


Krrollra Gwagwa

Das krrollische Wissen und Wesen – Krrollolologie

Zuguth Uhuhra

Úvod do studia

"Hu gaharr gwu Krrollra Gwagwa u gwu zuguth ouglug u zuguth ouglug u zuguth ouglug."
	"Věnuji se krrollolologii, abych mohl ještě víc hodovat, pít a obcovat se ženami."
		(Ra, mýtický zakladatel krrollolologie (1))

Ptát se, co je to krrollolologie, je jako ptát se, co jsme my, ba mnohem víc: kdo, proč, odkud, kam a za kolik jsme my, protože, jak praví jedna z prastarých krrollích Vznešených pravd (Almarra Almarr), předávaných ústně z otce na syna vždy při tradičním každoročním opékání hobitů, "Krrollra Gwagwa rr", neboli "Esencí, předurčením a výsostným posláním krrollolologie je ontologicky zakořeněné pnutí k transcendentnu." (Překlady se různí.) Krrollolologie se započala studiem krrollího jazyka jako nutného prostředku nedorozumění, a postupně se, podobna něžnému poupátku, rozpučela především do těchto oblastí života krrollů: krrollí lékařství (hlavně chirurgie), literatura, ekonomika, náboženství, filosofie, světonázor, učená hádání, sociální život, humor, zvyky, hry, pohřbívání (mrtvých a živých), kuchyně, manželství, boj, smrt, maso, nadávky, hostiny, divadlo, poezie, hudba, svaté obrázky. Byly vybrány tři oficiální krrollolologické jazyky: krrollština a němčina jako jazyky nejduchovnější, a čeština, abychom si rozuměli. K samotnému slovu krrollolologie bych nanesl ještě tolik, že je zajímavým dokladem jednoho z pravidel krrollí slovotvorby: následuje-li v krrollštině ve složeném slově po domácím morfému (2) (v tomto případě Krrollo-) morfém řecký (v tomto případě –logie), pak se první slabika řeckého morfému zdvojuje. Proto krrollolologie, a nikoli pouze krrollologie. (Toto pravidlo nemá příliš široké uplatnění.)

Už bych snad tento úvod radši zakončil, ale maně mě napadá, že jsem zatím ani slůvka neutrousil o tom, kdo či co je vlastně středem zájmu krrollolologie. Co je to krroll, tak se musíme tázat, a opět je to pokladnice krrollího mudrosloví, která se pro nás nezištně otevírá, aby vyvrhla svůj neodhadnutelný obsah. "Hu huwrryll krroll, rru rruwrryll krroll, wgu wguwrryll krroll," praví se odedávna, "Každý sám sobě krrollem." A tak až vám budeme vykládat, že krrollové jsou velcí, ohyzdní, hloupí a veselí, že jsou vybaveni ultrasluchem, že jejich oblíbená hra je zajíček ve svém shluggdurru, a tak dále, tak nám věřte, ale i nevěřte, přesně podle zásad krrollí dialektiky (Gwagwa). (Jiným jejím příkladem je další z krrollích Vznešených Pravd: "Rru za rrtharrtha u wgu nwrra u zanwrra – rru nwrrag wgu," "Nevíš-li, jestli je to přítel nebo nepřítel, zabij ho."). Věřte nám i nevěřte, a hledejte v sobě svého krrolla.

	"Krroll bwuz zuguth zuguth zuguth zuguth ouglug u zangwe ngwe zangwe zuguth zuguth-zob."	
		"Krroll je na světě rád, i když třeba ne dlouho."

Jazyk

	"Hu rrtharrtha gwagwa "gwagwa" u hu rrwg'g'brr."
		"Když slyším slovo 'filologie', jsem popuzen."

	(krrollí náčelník Gabrrah těsně před masakrem v kam?blíž?ské univerzitní knihovně, 
	 mezi krrolly známým spíš jako Almarra Zuguthngam – Velká hostina)

Jak již bylo řečeno, krrollština je spolu s němčinou nejduchovnější ze všech jazyků. Pro ty, kdo se rádi nimrají v důkazech, uvedu jeden zjevný: němčina má pro každý myslitelný metafyzický pojem zvláštní slovo, v krrollštině se pak jakýkoli metafyzický pojem vyjádří slovem rr. Je nad zuguthchyklashfgazbla jasnější, že v žádném jiném jazyce takovou obdivuhodnou pružnost, a přitom pevnost, takovou až připitomělou věrnost vlastním zásadám spojenou s nejohavnějším oportunismem, takovou zjemnělost a krásu a surovost a barbarství, takové všechno ve všem, část k části až do úplného vyčerpání a nikdo z toho stejně není moudrý, nenajdeme.

Kdyby krrollové nevěděli naprosto jistě, že na celém světě jsou dokonalí jen oni (Při této příležitosti se seznamme s dalším významným rysem krrollštiny. Je jím nekonečné stupňování přídavných jmen pomocí číslovky zuguth "mnoho". Takováto pevná vědomost o pravdě se tedy krrollsky řekne zuguth zuguth zuguth zuguth zuguth zuguth zuguth… no, nebudu vás unavovat), jistě by považovali i svůj jazyk za vtělení dokonalosti.

Kohokoli, kdo započne se studiem krrollštiny, udiví, omráčí a někdy i rozpláče její hloubka a rozmach. Krrollština totiž svým charakterem přesvědčivě obžalovává naši absurdně zúženou představu o jazyce – mám na mysli onen politováníhodný a bohužel značně rozšířený názor, že jazyk je pouhým dorozumívacím prostředkem (každý filolog ví, že je to nesmysl). Pružnost a potence krrollštiny je naproti tomu taková, že umožňuje každému svému mluvčímu, aby si vytvořil krrollštinu vlastní, zcela specifickou, ostatním krrollštinám k nerozeznání nepodobnou a ostatním mluvčím jazyka naprosto nesrozumitelnou.

Neskonalá pružnost krrollštiny se projevuje přímo v její struktuře. Vezměme si například takové slovo u. Nepatrné slovíčko, řeknete si, možná, že byste si ho třebas ani nepovšimli (určitě ne v dokumentu psaném krrollím písmem, ale k tomu se někdy dostaneme). Takové nepatrné slovíčko, řeknete si, jenže ono může znamenat a, anebo, ačkoli, ale, že, a že ne!, právě když, jestliže, alébrž, nýbrž, protože, proto, proč, pro slepičí kvoč, nicméně, nebo, tak, nebo tak, tak nebo tak, a tak, ach tak, už to bude, tudíž, totiž, totiž i mnoho jiných, alespoň zčásti odhadnutelných slov. Jedno z mnoha jiných slov, která takto svou jsoucností radostně do světa hlásají zvěst o kráse krrollštiny, je gwagwa, česky "řeč, jazyk, písmo, výslovnost, nápis, kniha, listina, kronika, pravopis, sémantika, syntax, morfologie, filologie, báseň, hádanka, slovo, žertovně blábol."

Další skupina slov, která z ubohých badatelů (ovšem kromě Němců) vymlátí poslední zbytek hrdosti na jejich mateřštinu, se odborně nazývá "slova pocházející z krrollštiny, která nelze přeložit vůbec, a když už náhodou ano, tak několika slovy nebo úplně blbě" (krrollsky se jim říká krrollra almarra u chyklashra chyklashra). U těchto slov němčina opět dokládá svou nadřazenost, vystačí si totiž při překladu s jediným slovem o délce devět až třináct slabik.

Uvedu několik příkladů. První bude vždy slovo z krrollštiny, potom úplně blbý překlad a nakonec několikaslovný překlad:

farsh – nerudný člověk, který kazí zábavu (např. nenechá se vyprovokovat k boji),
zbuchrr – moula – obzvláště nešikovný krroll válečník začátečník, který při prvním bojovém výcviku uchopil kyj za opačnou stranu a pobodal si ruce,
cheptesh – odmlouvat – když kdokoli, o kom si krroll myslí, že je mu podřízený, dělá cokoli, co se krrollovi nelíbí,
shoshong – lakomec – člověk, kterého chtěl krroll oloupit, ale který se ubránil,
fekyytte – oduševnělý – člověk, který svým jednáním (byť nevědomky) krrollovi prospěl (např. nechal se okrást),
choporr – pokrytec – bohatý člověk, který má své bohatství bezpečně ukryto, místo aby jej neustále nosil u sebe,
hu rrwg'g'bbr – jsem popuzen – krroll už nemá k tématu diskuse co říci a vytahuje kyj,
hummourr – humor – krrollí humor: schválnosti a nechutnosti

Posledním prvkem krrollštiny, který bych rád doporučil vaší pozornosti, jsou nepodstatná jména. Věc se má tak: krroll je od přírody bytost poněkud násilnická a bujará, učeností a vybroušenou rétorikou spíše pohrdající. Ostatně:

	"Rrtharrtha nwymra u yrr knall." 
		("Co nezmůže rozum, napraví kyj.")

Tak vidíte. Není potom divu, že takový krrollí mluvčí se ve svém projevu často zadrhne. Tedy, zadrhnul by, nebýt nepodstatných jmen. Nepodstatným jménem je jakékoli slovo nebo slovní spojení, které nemá žádný smysl (například mdass bwu huwrryll mdass – "optika našeho pohledu"). Nepodstatná jména slouží k tomu, aby krroll, který zrovna nemá co říct, je mohl odříkávat a zabránit tak ostatním krrollům, aby řečnili místo něj. Mezitím si řečník v klidu uspořádá a připraví další myšlenky (jsou-li jaké).

Jako příklad užití nepodstatného jména bych uvedl jednu větu z novoročního přání, které kdysi poslal jeden z pachatelů celé téhle záležitosti s krrollštinou jedné spřízněné duši: "Zuguth zuguthzob rrurrarru zuguthguth zuzuguth c'hell."

Slibované a toužebně očekávané nepodstatné jméno je rrurrarru. Toto slovo nemá žádný smysl. (Všechna ostatní slova ve větě smysl mají.)

Na závěr si dovolím přednést jednu další z krrollích Vznešených Pravd, které nám stále mají co říct, i když je nikdo neposlouchá:

	"Zuguth zanwrra zuguth rrtha u za zukwell rrtharrtha."	
		"Lepší je mnoho mluvit než málo poslouchat."

Existoval prý krroll (jmenoval se, tuším, Ra), který se moudrosti svých otců držel vskutku vzorně. Za celý svůj pohnutý a neobyčejně krátký život totiž nikdy nepustil nikoho ke slovu, a to proto, že neustále opakoval tuto větu: "My, co se utápíme v planých žvástech, se máme opravdu hodně co učit."

Některé užitečné krrollí výrazy

almarr: nádhera, sláva, vítězství/ vyhrát, dobrota
almarra: nádherný, slavný, vítězný
glogw: pít, chlast
grrllom: jíst, jídlo, chutnat
grrwach: chrochtat při jídle – tj. dávat najevo spokojenost. Kdo je při jídle zticha, je považován za nevychovance.
grrwachra: ten, kdo chrochtá; správný chlap
gwrrist: zničit, rozmlátit, dobýt hu: já, my
hurr: síla
hurra: silný
chyklash: bláznit, blouznit, šílenství, sen
chyklashra: podivín, blázen, cizinec, vědec, čaroděj, básník, malíř, zamilovaný krroll…/podivné, nepochopitelné, nevysvětlitelné
kloll: nekrroll
kpwyllyed: hluchoněmý (patrně výpůjčka)
krroll: kroll
krrollra: krollovost – cokoliv, co je atributem "pravého krollího života"
ngah: maso, jídlo
ngwe: ano
nwrra: nepřítel, špatný
nwrrag: smrt, zemřít, zabít
Nwrrag!: Hurá!
ogga: kdo, co, koho, čeho, komu, čemu…, kde, kam, kdy, jak, proč…, proneseno výhružným tónem může znamenat "No a co?"
ouglug: příjemný, milý, potěšující, prospěšný
ouglug-uhuh: znásilnit
rru: ty, vy
rrwa: boj, bojovat (pokřik)
tarr: něco, co nevypadá jako nic, co kroll zná
uh: hekat, sténat, vzdychat…
uhuh: souložit, soulož
uhuhra:
1)silně potentní kroll
2)mužský pohlavní orgán
3)(mezi krrolly) lichotka
wgu: on, ona, ono, oni, ony, ona, ten, ta, to, ti, ty, ta, též obdoba vazby "there is"
yrr: velký kyj
za: ne
zanwrra: přítel (kroll), dobrý
zanwrrag: život
zuguth: hodně, mnoho
zukwell: málo, jeden

Poznámka k výslovnosti: Sh je š a ch je ch, ale každému je to jedno.

Krrollra Gwagwa je novou rubrikou Thorina. Bude vycházet v každém čísle až do vyčerpání tématu, pokud redakce do týdne od vyjití tohoto čísla neobdrží ostrou protestní nótu podepsanou dvoutřetinovou (ústavní) většinou členů Společnosti.

Děkujeme autorům hry Dračí doupě za inspiraci.

Almarra Uhuhra, Dolyr Uhuhra, Šopák Uhuhra

(Čestný titul Uhuhra je vyhrazen pro každého, koho vezmeme mezi sebe. Překládá se jako Badatel.)

  1. Všichni mýtičtí krollové se jmenují Ra
  2. O tom, co je to morfém, si můžeme vyprávět zase jindy. Krollsky se morfém řekne zukwell-gwagwa